Realizowane przez sprawdzonych i objętych umową specjalistów DTP/OCR Task Force:
- wstępny OCR dokumentu
- wyrównanie formatowania
- praca z każdym elementem graficznym
Zamów usługę DTP/OCR w wyjątkowej cenie!
Realizowane przez sprawdzonych i objętych umową specjalistów DTP/OCR Task Force:
Zamów usługę DTP/OCR w wyjątkowej cenie!
Wyniki współpracy:
Instytut Hyalual zyskał szansę na szybsze zwiększenie skali swojego biznesu na rynku globalnym dzięki sprawdzonemu językowemu partnerowi, Task Force, który zapewnia wysoką jakość oraz szybką lokalizację
Wyniki współpracy:
Wyniki współpracy:
Przetłumaczyliśmy książkę amerykańskiego wojskowego Johna Spencera „Poradnik obrony miast we współczesnych warunkach”
Wyniki współpracy:
W 2023-2024 wzięliśmy udział w serii wydarzeń online dla klienta Aspen w Warszawie i Lwowie na temat medycyny wojskowej. Ponadto zrealizowaliśmy tłumaczenie pisemne związane z tematyką medycyny wojskowej z języka angielskiego na ukraiński o objętości wynoszącej 3795 słów.
Wyniki współpracy:
Przetłumaczyliśmy dwa projekty i wykonaliśmy tłumaczenie ustne wydarzeń online oraz offline
w Kijowie i Wiedniu, gdzie omawiano tematyki zamówień wojskowych i państwowych.
Wyniki współpracy:
Przetłumaczyliśmy 3 artykuły, w tym opis ekspozycji, teksty kuratorskie oraz informacje ogólne o wystawie. Wystawa trwała miesiąc na Placu Sofijskim w Kijowie. Autorem kroniki jest dziennikarz z Mariupola, znany pod pseudonimem Sector Mariupol, którego danych nie możemy podać ze względów bezpieczeństwa. Współautorami jest zespół „Infosprotyv” oraz Muzeum Narodowe Historii Ukrainy. Redaktorem rękopisu jest Ivan Siyak a redaktorem akademickim – Yevhen Monastyrsky. Projekt został stworzony przez Big City Lab oraz Muzeum Narodowe Historii Ukrainy pod patronatem Mariupol Reborn.
Dodatkowo:
Dodatkowo:
Projektowanie i DTP – to zadania działu DTP w firmie Task Force z biurem w Warszawie.
Usługi DTP dokumentów na pewno Ci się przydadzą, kiedy dokument będzie poświadczany notarialnie. Oficjalne dokumenty są wydawane przez organy państwowe na formularzach, a do tłumaczenia są najczęściej przekazywane ich skany lub kopie. Dlatego przed tłumaczeniem nasi specjaliści ds. DTP układają dokument, sprawdzając kluczowe punkty (daty, numery, liczbę wierszy) w stosunku do oryginału, a następnie przesyłają go do tłumaczenia.
Jeśli tłumaczysz broszurę, folder reklamowy lub raport i chcesz zachować formatowanie do późniejszego druku, zespół Task Force przetłumaczy je na język docelowy, również z przygotowaniem strony wizualnej dokumentu. Jeśli posiadasz własny projekt układu broszury w Warszawie czy gdziekolwiek, wykonamy tłumaczenie bezpośrednio w nim. W przypadku braku projektu, odtworzymy jego wygląd początkowy, wykorzystując oprogramowania graficzne, a następnie dodamy tłumaczenie.
Prezentacje mające skomplikowane formatowanie również wymagają wsparcia specjalisty ds. DTP, ponieważ tłumacze często nie lubią ani nie potrafią pracować z oprogramowaniem graficznym. Formatowanie schematów blokowych w Power Point może zająć tyle samo czasu, co tłumaczenie.
Osobną uwagę poświęcimy skanom dokumentów z dużą liczbą tabel i cyfr (np. wyciąg bankowy). Wielu klientów uważa, że liczby w dokumencie ułatwia pracę nad nim, ponieważ liczb się nie tłumaczy, a zatem koszt pracy nad takim dokumentem może być niższy, a szybkość większa. To prawda, ale wyjątek stanowią właśnie skany dokumentów. Aby je poprawnie przetłumaczyć, trzeba je najpierw rozszyfrować, następnie ręcznie sprawdzić wszystkie liczby, umieścić tabele, wykresy oraz inne formatowanie, a dopiero potem przetłumaczyć kilka wyrazów, które właśnie wymagają tłumaczenia w tej sekcji. I właśnie ze względu na dokładne i manualne sprawdzanie każdej cyfry, praca z takim dokumentem po jego odczytaniu może zająć znaczną ilość czasu.
Tłumaczenie i usługi DTP – to często powiązane tematy, ale nie w każdym wypadku. Jak już wspomniano wyżej, DTP jest potrzebne w przypadku dokumentu bez formatowania. Usługi DTP i projektowania są również dość samowystarczalne. Może potrzebujesz projektu komputerowego, usług DTP lub przygotowania materiałów marketingowych lub książek do druku? Nasz zespół specjalistów i DTP się tym zajmie. Również przygotowujemy wersje elektroniczne książek (epub, fb2, mobi), odtwarzamy projekt materiałów klienta (na przykład, w przypadku skanu broszur) oraz tworzymy i odtwarzamy schematy blokowe, rysunki techniczne (również w AutoCAD) oraz grafiki. W ten sposób świadczymy poligraficzne usługi DTP, czyli usługi DTP katalogów oraz innych materiałów drukowanych.
Koszty usługi są oparte zwykle na stronach wizualnych (standardowym szacunkiem jest format A4, inne formaty będą liczone proporcjonalnie). Managerowie Task Force przygotują dla Ciebie wycenę broszury, np. 15 stron z uwzględnieniem poziomu trudności usługi DTP oraz ilość stron materiałów wizualnych.
Przed rozpoczęciem pracy nad tłumaczeniem nasz zespół DTP wykonuje następujące czynności:
Umieszczenie bloku tekstu w jednej kolumnie, przygotowanie pól standardowych, prostej żywej paginy, tytułów rozdziałów, numerów stron, wykonanie prostego formatowania (podkreślenie, oznaczenie akapitu kolorem tła itd.) są wliczone w cenę tłumaczenia.
Jeśli masz do czynienia z dokumentami nieedytowalnymi lub gdy chcesz zaangażować grafika, skontaktuj się z międzynarodową firmą tłumaczeniową Task Force, a my z przyjemnością doradzimy i zaoferujemy kompleksowe usługi.